时间: 2018-11-12来源: 中国新闻网作者: admin

浙江大学成立中华译学馆助推中外文化交流

中新网杭州11月10日电(记者胡哲斐)10日,浙江大学中华译学馆正式成立。该馆系浙江大学正式设立的学术机构,由浙江大学文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧任馆长,由诺贝尔文学奖得主莫言、勒克莱齐奥与国际翻译家联盟“北极光”翻译奖得主许渊冲任顾问。

据悉,中华译学馆的立馆宗旨为:在中华民族伟大复兴的进程中,以中华文化为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新。许钧介绍,中华译学馆主要工作涉及译的层面、学的层面和中外文化交流等三大领域。

在译的层面,中华译学馆聚焦文学、文化与思想,组织出版系列翻译丛书,如中华译学馆·中世纪文艺复兴译丛、中华译学馆·好书阅读工程等,积极参与国家战略性出版工程,以人文社科类书籍的翻译为纽带,反哺其他学科的发展,促进中外文化和思想交流。同时组织撰编“中华翻译家代表性译文库”,为中华翻译家塑像,树立中外文明互鉴的精神坐标。

在学的层面,中华译学馆将组织开展中华翻译家研究并出版“中华翻译家研究文库”“中华翻译研究文库”等系列研究丛书,形成鲜明的研究特色,在翻译基本理论、外国文学翻译、中国文学与文化典籍对外译介与传播等领域展开深入探索,为建设世界一流的翻译学科做贡献。在中外文化交流层面,举办思想家、作家与翻译家对话论坛,以及文化交流活动等。

浙江大学校长吴朝晖指出,中华译学馆是浙江大学推进“双一流”建设的战略举措,也是浙江大学为开展文化创新、促进文化交流、开拓思想精进的有益探索。面向未来,中华译学馆要扎根中国大地,以中国优秀文化为主要的研究对象,坚持译和学并重,中外互动。在文学、文化、思想等层面,发挥译介、交流和创新的作用,加快建设国际领先的翻译学术机构。

“中华译学馆的创建是新时代翻译界的一个创举。”国务院学位委员会委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任黄友义表示,随着中华译学馆的成立,今后翻译界有了自己的翻译研究新基地、开展翻译教育的新课堂、翻译实践的新平台、推动中国翻译事业发展的新动能。同时,中华译学馆也将成为构建中国对外话语体系的新平台。

2008年诺贝尔文学奖得主、法国著名作家勒克莱齐奥认为,中华译学馆的成立,定将为促进科学与人文的和谐、探索精神世界、丰富人类文明做出贡献。

原文出处:

(信息采集:admin)

声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。作者如果不希望被转载或者联系转载等事宜,请与我们联系。邮箱:esrjob@163.com

热点阅读